Bài giảng của Cha xứ Fr. Luke trong dịp lễ Tạ Ơn nghỉ hưu của cha Paul Chánh 27/9/2025 tại Nhà Thờ Thánh Mai đệ Liên Ipswich.
BÀI GIẢNG NHÂN DỊP CHA PAUL NGHỈ HƯU TRONG LỄ THÁNH VINCENT DE PAUL 27/9/2025
“Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt thì ít. Vậy anh em hãy xin Chủ mùa sai thợ ra gặt lúa của Người.”
Những lời này nhắc chúng ta về nhu cầu to lớn đối với những người tận tâm làm việc trong vườn nho của Chúa – những người nam và nữ hiến dâng bản thân để phục vụ tha nhân, không tìm vinh quang cho riêng mình nhưng vì lợi ích của những người được trao phó cho họ.
Cha Paul, khi chúng ta hôm nay cùng nhau tạ ơn Thiên Chúa vì thời gian cha hiện diện nơi đây, chúng ta được nhắc nhớ rằng đời linh mục của cha chính là một câu trả lời sống động cho lời mời gọi Tin Mừng này. Qua thừa tác vụ của cha giữa chúng con, cha đã cho thấy ý nghĩa của việc lao công trong cánh đồng của Chúa – với tình yêu, sự kiên trì và một tinh thần quảng đại. Cha chưa từng chùn bước trước những đòi hỏi của việc phục vụ, cho dù đôi lúc chúng khó khăn hay âm thầm đến đâu.
Hôm nay, khi chúng ta cũng tưởng nhớ cuộc đời Thánh Vinh Sơn Phaolô, chúng ta được gợi nhắc về một vị thánh đã hiến mình phục vụ người nghèo, người bệnh tật và những người bị lãng quên. Di sản của thánh nhân là đức bác ái thực hành, sự khiêm nhường và một niềm tín thác sâu xa nơi Thiên Chúa. Ngài từng nói: “Bác ái là xi măng gắn kết các cộng đoàn với Thiên Chúa và con người với nhau.”
Cha Paul, bằng nhiều cách khác nhau, cha đã hiện thân cùng một tinh thần ấy. Như Thánh Vinh Sơn, cha đã tìm đến những người cần được cảm thông nhất. Sự nhân hậu, dịu dàng và khiêm nhường của cha đã là sức mạnh âm thầm cho giáo xứ chúng ta, và sự kiên trì của cha trong việc thăm viếng bệnh nhân hằng tuần là một chứng tá chân thật về tình yêu của Đức Kitô.
Cha Paul,
con xin được trực tiếp ngỏ lời với cha bằng tất cả lòng biết ơn. Cha đã đứng
giữa chúng con như vị linh mục kỳ cựu của giáo xứ, mang đến không chỉ sự khôn
ngoan và kinh nghiệm mà còn cả một sự khiêm tốn đã truyền cảm hứng cho con. Dù
đã bước trên con đường sứ vụ nhiều năm, cha luôn sẵn sàng, với ân sủng, tuân
phục sự lãnh đạo của con như cha sở của cha, phục vụ với niềm vui và không một
lời phàn nàn, ngay cả khi sức khỏe của cha khiến việc phục vụ trở nên tốn kém
và khó khăn.
Đời sống cầu nguyện của cha đã là ngọn hải đăng cho tất cả những ai tìm đến cha để được hướng dẫn. Sự đơn sơ trong đời sống, sức mạnh đức tin, sự hiện diện âm thầm của cha trong nhà thờ với các giờ kinh nhật tụng và chuỗi Mân Côi, cùng niềm tín thác vững vàng nơi Thiên Chúa đã đưa nhiều người chúng con đến gần Chúa Kitô hơn. Chính trong những hành vi khiêm hạ, âm thầm của lòng trung tín ấy mà Nước Thiên Chúa được tỏ lộ cách mạnh mẽ nhất.
Cha đã dạy chúng con bằng gương sống thế nào là làm linh mục – không qua những cử chỉ lớn lao, nhưng bằng những việc yêu thương hằng ngày. Chúng con đã thấy nơi cha tấm lòng của một mục tử trân quý đoàn chiên mình.
Thay mặt toàn thể giáo xứ, con xin gửi lời cảm ơn chân thành đến cha Paul vì những năm tháng phục vụ trung thành. Cảm ơn cha về sự nhân hậu, dịu dàng, khiêm nhường và lòng tận tụy không mệt mỏi để phục vụ tha nhân. Cảm ơn cha về hồng ân chức linh mục của cha, được sống với phẩm giá âm thầm và niềm vui sâu xa.
Khi cha bước vào chương mới của đời sống nghỉ hưu, xin cha biết rằng cha ra đi với tình yêu, lời cầu nguyện và lòng kính trọng sâu sắc của chúng con. Xin Chúa ban cho cha bình an và sức mạnh, và xin cha luôn cảm nhận được lòng biết ơn của những người mà cha đã chạm đến cuộc đời họ.
Anh chị em thân mến, khi chúng ta cử hành những năm tháng phục vụ của cha Paul, chúng ta hãy được khích lệ bởi gương của cha để tiếp tục sứ vụ được trao cho tất cả chúng ta. Lúa chín vẫn còn nhiều. Xin cho chúng ta cũng trở nên những thợ gặt trong vườn nho, phục vụ với khiêm nhường, can đảm và yêu thương – như chính cha Paul đã thực hiện giữa chúng ta.
Cha Paul,
xin Chúa chúc lành và gìn giữ cha. Xin chân thành cảm ơn cha!
------------------
"The
harvest is plentiful, but the labourers are few. Pray therefore the Lord of the
harvest to send out labourers into his harvest."
These words remind us of the great need for devoted workers in the vineyard of the Lord, men and women who give of themselves in service to others, seeking not their own glory but the good of those entrusted to their care.
Fr Paul, as we gather today give thanks to God for your time here we are reminded that your priestly life has been a living answer to this Gospel call. Through your ministry among us, you have shown what it means to labour in the Lord's harvest – with love, perseverance, and a generous spirit. You have not shrunk from the demands of service, no matter how challenging or hidden they might have been at times.
Today, as we also remember the life of St Vincent de Paul, we are reminded of a saint who poured himself out in the service of the poor, the sick, and the forgotten. St Vincent's legacy is one of practical charity, humility, and a deep trust in God. He once said, "Charity is the cement which binds communities to God and persons to one another."
Fr Paul, in so many ways, you have embodied this same spirit. Like St Vincent, you have sought out those most in need of compassion. Your kindness, your gentleness, and your humility have been a quiet strength for our parish, and your commitment to your weekly visiting of the sick – has been a true witness to the love of Christ.
Fr Paul, I wish to address you directly now, with heartfelt gratitude. You have stood among us as in many ways, the senior priest in our parish, bringing with you not just wisdom and experience, but a humility that has inspired me. Though you have walked the road of ministry for many years, you have always submitted yourself with grace to my leadership as your parish priest, serving with joy and without complaint, even when your own health made that service costly and difficult.
Your prayer life has been a beacon to all who have sought your counsel. The simplicity of your life and the strength of your faith, your quiet presence in the church with your office and rosary, and your unwavering trust in God have led many of us closer to Christ. It is often in these humble, hidden acts of fidelity that the Kingdom of God is most powerfully revealed.
You have taught us by example what it means to be a priest – not through grand gestures, but through daily acts of love. We have seen in you the heart of a shepherd who cherishes the sheep in his care.
On behalf of the entire parish, I want to say a wholehearted thank you, Fr Paul, for your years of faithful ministry. Thank you for your kindness, your gentleness, your humility, and your tireless commitment to serving others. Thank you for the gift of your priesthood, lived out with such quiet dignity and joy.
As you enter this new chapter of retirement, know that you go with our love, our prayers, and our deepest respect. May the Lord grant you peace and strength, and may you always know the gratitude of those whose lives you have touched.
Dear
friends, as we celebrate Fr Paul's years of service, let us be inspired by his
example to continue the mission entrusted to us all. The harvest remains
plentiful. May we, too, become labourers in the vineyard, serving with
humility, courage, and love – just as Fr Paul has done among us
Fr Paul, may the Lord bless you and keep you. Thank you!
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét